La Vignetterie.

Et in Kakania ego.

1.
Renette writes:

Pour simplifier les choses, les annonces en gare en Région bilingue doivent également observer une réglementation particulière. Toutes les annonces doivent être au moins bilingues (les trains vers l’aéroport reçoivent souvent des annonces supplémentaires en allemand et en anglais). Mais en plus, subtilité linguistique précieuse, en gare du Nord, les annonces se font d’abord en néerlandais, puis en français. En gare du Midi, c’est l’inverse, d’abord en français puis en néerlandais. En gare Centrale située entre les deux, c’est là que le délice linguistique belge prend toute son ampleur : « Les annonces bilingues sont diffusées… les années paires : d’abord en néerlandais, ensuite en Français, les années impaires : d’abord en français, ensuite en néerlandais ». C’est tout ? Ce serait mal connaître le sujet. Une partie des gares bruxelloises se voient desservies d’abord en français puis néerlandais(1), dans une autre partie c’est l’inverse(2). Et pour les années bissextiles ? Rien de particulier.

(1) Bruxelles-Chapelle, Bruxelles-Luxembourg, Bruxelles-Schuman, Bruxelles-Midi, Delta, Etterbeek, Mérode, Saint-Job, Moensberg, Uccle-Calevoet, Uccle-Stalle, Forest-Est, Forest-Midi, Vivier d’Oie et Germoir.

(2) Anderlecht, Berchem-Ste-Agathe, Bockstael, Boondael, Bordet, Boitsfort, Bruxelles-Congrès, Bruxelles-Nord, Bruxelles-Ouest, Evere, Haren, Haren-Sud, Jette, Meiser, Schaerbeek, Simonis, Tour-et-Taxis, Arcades et Watermael.

2.
Abi Akl explique un « compromis à la libanaise ».

Un mois après sa décision « historique » de consacrer le monopole des armes aux mains de l’État, le Conseil des ministres dit avoir « bien accueilli » le plan mis en place par l’armée pour démanteler les arsenaux des milices, à commencer par le Hezbollah. Le cabinet a donc préféré recourir à un compromis bien mesuré, usant de sémantique pour éviter d’adopter formellement le plan de l’armée. Histoire de ne pas froisser complètement le tandem chiite, notamment le Hezbollah.

Abi Akl, Yara, ‘« Bien accueilli » mais pas « adopté »…un compromis à la libanaise trouvé pour le plan de l’armée’, (5th Sept. 2025).

Renette, Eric, ‘Entre fureur et fou rire, le régime linguistique de la SNCB délie les langues politiques’, Le Soir (23rd Dec. 2024).

À propos.

Étiquettes.

Belgique, et in Kakania ego, plurilinguisme, français.

Mises à jour.